留学生在完成Assignment代写的过程中一般会遇到哪些问题?今天mingxinwrite小编好好给大家总结一下,方便大家对症下药。
英语目前仍然是世界上最流行的语言,但对于中国人来说,学好英文还是一个很大的问题。英语水平与学术成有密切的关系。经常中国留学生在阅读,代写,听力和口语方面上英语水平的缺乏很明显的。上课的时候听不懂老师说的话,怎么能成功地完成各种各样的assignment?而且学术代写的方面是特别难的,它要求学生使用相关词汇、句型、语体等等。因此连英语水平不错的学生也需要花很多时间以完成作业,而且在有限的时间。我们下面将指出语言方面上最常发现的问题:
1.语言结构
英中文有两个不同的语言结构。最重要的区别就是在英语有好多语法单位。读文章的时候学生会遇到很多长句子,有时一句子会占整个段子。读那么复杂句子的时候,留学生甚至找不到主语和谓语,因此就无法理解句子的意思。
2.速度和口音
在听力方面上速度和口音是最重要的两个因素。因为英语是中国留学生第二个语言所以在听信息的时候以理解该信息的意思需要比较多时间和精力。学生先需要听整个句子,然后才能开始解码它的意思。而英语为母语的学生一开始听信息,就能理解句子的意思。所以当老师说得很快的时候中国留学生会陷入窘境。
3.词汇量
学生都提到了词汇量不足就会引起一些问题。他们都同意,在课堂上听讲座时,同学与老师都会用生词、术语、俚语等等。对中国人这些词汇都很陌生,因此理解与使用这些生词是很大的困难。为解决这个问题而更好地理解生词的意思学生常常会用词典,但用词典的话以找到一个词都需要花很多时间。如果经常用词典的话,学生就会错过一些老师讲的重要内容。
学术Assignment代写
虽然学生在开始学术研究之前往往改善他们的英语技巧与能力,但对许多留学生来说学术代写方面还是很难掌握的,其中包括批判性和逻辑性思维技能,学术文化的理解,学术词汇,论文机构等等。事实上,这可能是由于大多数中国学生不熟悉学术交流规则,而不理解学术代写策略。
大多数学生的assignment都是学术论文,paper或report,所以他们不仅需要遵循格式要求,还需要注意单词之间的连接性、逻辑性和精确性,以及学术词汇的准确运用。
Assignment思维模式的差异
世界上很多国家都将英语作为母语,比如英国,美国,加拿大,澳大利亚等,但由于每个国家都有自己独特的文化,所以每个国家的英语都带有自己的文化区别,更不用说教育方式的差别。
所以中西方有不同的教育方式,而同时中西方的学生有不同的思维方式。在学习过程中,中国学生其实有很强的执行能力,而比欧美学生更擅长研究固定主题。但是国外留学的时候,学生的研究、学术与合作能力更为重要的。学生需要在研究过程中需要发现问题,提出论据、推理和证明...论证是否充分,代写是否合乎逻辑,是否反映批判性思维等等。这些因素都确定本文的重要依据是好的还是不好。
一个典型的例子是教授在不修复问题的情况下安排作业。相反,他说,“你可以写任何你想写的东西。”当地和欧洲学生感觉非常简单,国际学生往往不知道从哪里开始。思维模式的差异也反映在教授和学生之间的冲突中。例如,一篇开放的论文,你认为写的没有问题,但教授看到了东方的强烈痕迹,评价显然不是很好。
这种思维的发展往往是通过长期学习,断链和某种文化背景来发展的。这给留学生作业代写带来了困难。
学术Assignment代写标准
为了促进学术交流,教育部门的许多规则已经建立了国际标准,但细节仍然存在差异。以学生的作业为例,如何引用文献,报价的格式和规则分为多种,每种都有自己的要求(MLA,APA,Chicago,Harvard)实际应用比较麻烦,参考格式真的是一个简单的东西,但是很难过。其他的,例如参考格式是什么,图表的绘制等,需要重新理解规则,然后通过代写练习掌握。
另外,作业的选择标准,质量标准和重复率标准还不是很清楚,实际代写中不可避免地存在错误和遗漏。简而言之,出国留学的代写需要大量的接触才能精通。需要Assignment代写的同学也可以联系我们的客服哦!新客户首单5%!感觉扫描右边的二维码联系我们的客服吧!
相关推荐